1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:08,542 --> 00:02:13,792
Since last September,
all I've done is wait for a man.

4
00:02:13,917 --> 00:02:16,333
For him to call,
to come to my place.

5
00:02:19,083 --> 00:02:23,458
I kept working, I went to the cinema,
I did the shopping...

6
00:02:23,583 --> 00:02:25,125
I read...

7
00:02:26,125 --> 00:02:29,250
But everything I did
seemed to be...

8
00:02:31,625 --> 00:02:33,583
cut off from reality.

9
00:02:34,958 --> 00:02:38,292
I have vague memories
of my life then.

10
00:02:38,417 --> 00:02:41,333
A SIMPLE PASSION

11
00:02:43,250 --> 00:02:46,167
When I can't sleep,
I think of Porto

12
00:02:46,292 --> 00:02:49,667
where I spent a week
before I first saw him.

13
00:02:51,833 --> 00:02:54,708
I remember my schedule,

14
00:02:54,833 --> 00:02:56,667
all my walks...

15
00:02:56,792 --> 00:03:00,375
I recall my room
in the annexe of the Hotel Albar.

16
00:03:00,500 --> 00:03:04,583
In my mind, I list the things
found there.

17
00:03:05,667 --> 00:03:07,542
The objects, for instance.

18
00:03:09,417 --> 00:03:11,917
And I also think back

19
00:03:12,042 --> 00:03:15,375
to my journey to that party

20
00:03:15,500 --> 00:03:18,458
where I first saw him over dinner.

21
00:03:23,833 --> 00:03:28,250
Everything that happened before we met,
before it all began.

22
00:03:28,375 --> 00:03:31,792
As if a perfect inventory
would let me live it again.

23
00:03:37,875 --> 00:03:43,417
I'm obsessed by the idea of returning
to that same hotel room in Porto.

24
00:03:46,958 --> 00:03:49,292
Actually, since he left,

25
00:03:49,417 --> 00:03:54,333
all my deeds and thoughts
are like a repetition

26
00:03:54,458 --> 00:03:56,292
of the time before I met him.

27
00:03:56,417 --> 00:04:01,292
As if to force the past
to become the present again -

28
00:04:01,417 --> 00:04:03,292
open to happiness.

29
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
I won't ask anything of you.

30
00:05:39,500 --> 00:05:41,542
But do you have to go?

31
00:05:41,667 --> 00:05:43,208
Yes.

32
00:06:19,958 --> 00:06:22,042
Have you done your homework?

33
00:06:22,167 --> 00:06:23,875
Yeah.

34
00:06:24,000 --> 00:06:25,375
Don't say "yeah". Say "yes".

35
00:06:27,083 --> 00:06:29,417
What did you eat at school?

36
00:06:29,542 --> 00:06:32,375
Nothing.
It was ratatouille, dog food.

37
00:06:32,500 --> 00:06:34,000
Oh, Paul...

38
00:07:16,542 --> 00:07:19,708
Stay in Hiroshima with me.

39
00:07:27,500 --> 00:07:29,583
He'll come towards me.

40
00:07:30,750 --> 00:07:33,208
He'll lay his hands on my shoulders.

41
00:07:34,833 --> 00:07:36,667
He'll kiss me.

42
00:07:37,917 --> 00:07:41,583
He'll kiss me and I'll be lost.

43
00:08:04,292 --> 00:08:07,542
- Is there no coverage here?
- No idea.

44
00:08:07,667 --> 00:08:09,167
Did you like it?

45
00:08:09,292 --> 00:08:11,000
Him, yes.
Her not so much.

46
00:08:11,667 --> 00:08:13,292
Why him and not her?

47
00:08:13,417 --> 00:08:15,417
It's like any other film.

48
00:08:15,542 --> 00:08:18,500
A beautiful, desired woman
for whom it's normal.

49
00:08:18,625 --> 00:08:20,542
It's a male fantasy.

50
00:08:20,667 --> 00:08:24,833
Some women are never loved,
even that beautiful.

51
00:08:25,875 --> 00:08:29,083
And less beautiful women
who deserve love...

52
00:08:29,208 --> 00:08:30,333
stay invisible.

53
00:08:30,458 --> 00:08:33,333
You're overanalysing it, Hélène.

54
00:08:35,375 --> 00:08:36,750
Let's get a drink.

55
00:08:36,875 --> 00:08:39,250
- Everyone does it.
- Really?

56
00:08:39,375 --> 00:08:41,750
There are thousands of apps.

57
00:08:41,875 --> 00:08:46,542
You can see who's free around you,
anywhere, even in your suburb.

58
00:08:48,917 --> 00:08:50,667
Try it, it works.

59
00:08:52,375 --> 00:08:55,833
I haven't done it,
but my sister keeps trying guys.

60
00:08:58,875 --> 00:09:01,583
I'd like to try something like it.

61
00:09:02,417 --> 00:09:04,292
Why would I try?

62
00:09:04,417 --> 00:09:05,958
You're free.

63
00:09:06,083 --> 00:09:09,417
- Free?
- I mean, you barely see that guy.

64
00:09:11,167 --> 00:09:12,625
For me,

65
00:09:12,750 --> 00:09:15,250
you're not like the woman in the film.

66
00:09:15,375 --> 00:09:16,417
Will here do?

67
00:09:18,708 --> 00:09:19,792
Thanks.

68
00:09:19,917 --> 00:09:22,167
He has a great body and butt.

69
00:09:22,292 --> 00:09:25,375
- It helps.
- Not you. Well, I don't know...

70
00:09:27,083 --> 00:09:30,125
Does a man in love
close his eyes to kiss?

71
00:09:30,250 --> 00:09:32,042
Hélène...

72
00:09:32,167 --> 00:09:33,583
Be careful.

73
00:09:34,500 --> 00:09:38,708
He's married, he'll go home to Russia.
Be reasonable.

74
00:09:38,833 --> 00:09:40,625
Of course.

75
00:09:40,750 --> 00:09:43,083
Forget it.
Here's to us.

76
00:09:44,417 --> 00:09:46,125
I'm not in love with him.

77
00:09:46,250 --> 00:09:48,458
No. Not a bit.

78
00:09:49,167 --> 00:09:53,083
From what you say,
you're in love with love itself.

79
00:09:59,292 --> 00:10:02,750
The other day,
when I got whisky from the kitchen,

80
00:10:02,875 --> 00:10:05,250
I remembered an aunt of mine.

81
00:10:05,375 --> 00:10:07,792
My mother always told me

82
00:10:07,917 --> 00:10:10,917
she'd receive her lover
in the afternoon.

83
00:10:11,042 --> 00:10:14,625
The whole village knew
and gossiped about her.

84
00:10:15,917 --> 00:10:20,583
I wonder if people blamed her
for being unfaithful

85
00:10:20,708 --> 00:10:24,458
or for making love
instead of cleaning her windows.

86
00:10:25,292 --> 00:10:29,167
Just then, I thought of her
with a lot of satisfaction.

87
00:10:31,542 --> 00:10:33,292
It's good when that happens.

88
00:10:33,417 --> 00:10:34,875
I mean...

89
00:10:35,833 --> 00:10:38,042
those women with a sudden urge

90
00:10:38,167 --> 00:10:42,333
to flee comfort, bourgeois boredom,
cheat on their men

91
00:10:42,458 --> 00:10:45,625
and bang some little hood
with nothing to offer.

92
00:10:45,750 --> 00:10:47,000
Thanks a lot.

93
00:10:47,125 --> 00:10:49,333
I don't mean you.

94
00:10:54,292 --> 00:10:58,167
"A strong-headed woman
defying the conventions of society

95
00:10:58,292 --> 00:11:00,292
"in 1660."

96
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
Hello?

97
00:11:40,542 --> 00:11:42,167
How are you?

98
00:11:42,292 --> 00:11:43,708
Fine.

99
00:11:45,083 --> 00:11:47,042
- How are you?- I'm OK.

100
00:11:47,167 --> 00:11:50,042
- What are you doing?
- I'm working.

101
00:11:50,167 --> 00:11:51,833
Can I see you?

102
00:11:51,958 --> 00:11:53,500
Yes. Now?

103
00:11:53,625 --> 00:11:55,625
In twenty minutes. OK?

104
00:11:56,500 --> 00:11:58,917
All right. I'll be here.

105
00:12:14,083 --> 00:12:16,958
Love is wonderful, it's fantastic

106
00:12:17,083 --> 00:12:20,333
It's too complicated to explain

107
00:12:20,458 --> 00:12:23,542
It comes and goes, it runs, it's fickle

108
00:12:23,667 --> 00:12:26,292
Love is a wonderful thing

109
00:12:27,208 --> 00:12:30,167
Happy or unhappy, it's a dilemma

110
00:12:30,292 --> 00:12:33,250
Lovers encounter no end of problems

111
00:12:33,750 --> 00:12:36,917
It's a dangerous game,
but when you love

112
00:12:37,042 --> 00:12:40,125
Love is a wonderful thing

113
00:12:40,250 --> 00:12:41,917
It cries out

114
00:12:42,042 --> 00:12:46,417
It rules our life on earth

115
00:12:46,542 --> 00:12:48,500
It weeps

116
00:12:48,625 --> 00:12:51,833
And it takes up hours on end

117
00:12:51,958 --> 00:12:53,792
Whatever we do or say

118
00:12:53,917 --> 00:12:56,792
When it sweeps us off in its whirlwind

119
00:12:56,917 --> 00:13:00,250
It takes on superhuman proportions

120
00:13:00,375 --> 00:13:03,625
And like it or not it's a chain

121
00:13:03,750 --> 00:13:06,625
Binding us night and day

122
00:13:06,750 --> 00:13:13,625
Yes, love is a wonderful thing

123
00:14:13,792 --> 00:14:15,125
I want you.

124
00:16:13,542 --> 00:16:16,375
Mum! Mum!

125
00:16:18,750 --> 00:16:20,375
I've been here an hour!

126
00:16:20,500 --> 00:16:23,125
- What time is it?
- Pain in the arse!

127
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
It's no big deal.

128
00:16:27,750 --> 00:16:29,958
"All we can do is name things,

129
00:16:30,083 --> 00:16:33,000
"listing them
in a banal and precise manner,

130
00:16:33,125 --> 00:16:35,542
"trying to forget nothing...

131
00:16:36,167 --> 00:16:37,750
"Forget nothing..."

132
00:17:14,000 --> 00:17:15,875
Where are my football shorts?

133
00:17:16,000 --> 00:17:18,333
Your shorts? On the...

134
00:17:18,458 --> 00:17:20,792
- Have you lost them?
- No, I'll find them.

135
00:17:23,458 --> 00:17:25,083
Who's that guy?

136
00:17:28,000 --> 00:17:29,375
There is no guy.

137
00:19:16,917 --> 00:19:19,708
I've dreamed of kissing you for days.

138
00:20:09,208 --> 00:20:10,958
Are you OK?

139
00:20:11,083 --> 00:20:12,458
Yes.

140
00:20:14,250 --> 00:20:17,375
I've never felt this with anyone.

141
00:21:00,208 --> 00:21:02,417
Poetry's own goal is poetry.

142
00:21:02,542 --> 00:21:07,583
And no poem is as beautiful,
noble and worthy of being called a poem

143
00:21:07,708 --> 00:21:11,250
as one written for the pleasure
of writing a poem.

144
00:21:11,375 --> 00:21:13,042
Baudelaire knew that.

145
00:21:13,167 --> 00:21:16,417
He was stigmatised,
humiliated and called a poser,

146
00:21:16,542 --> 00:21:18,875
the ultimate slight, for writing.

147
00:21:19,750 --> 00:21:25,000
Aphra Behn, the writer I'll talk about,
was even referred to as a prostitute

148
00:21:25,125 --> 00:21:28,458
or a hermaphrodite,
a monster half-man, half-woman,

149
00:21:28,583 --> 00:21:29,917
because she wrote.

150
00:21:42,458 --> 00:21:43,958
Well?

151
00:21:44,083 --> 00:21:45,542
Well?

152
00:21:48,625 --> 00:21:50,000
Well what?

153
00:21:56,542 --> 00:21:58,917
I drove like crazy to get here.

154
00:23:38,000 --> 00:23:39,458
It's a little note.

155
00:23:40,333 --> 00:23:42,958
Don't read it now.
Read it in the car.

156
00:23:43,083 --> 00:23:46,417
You can throw it from the window
or tear it up.

157
00:23:46,542 --> 00:23:47,958
You don't have to.

158
00:23:48,083 --> 00:23:49,500
That's kind.

159
00:23:50,167 --> 00:23:53,167
Tell your wife you bought a new shirt.

160
00:24:13,667 --> 00:24:16,625
I THINK OF YOU EVERY DAY

161
00:26:04,083 --> 00:26:05,292
My boyfriend's left.

162
00:26:05,417 --> 00:26:08,125
I can do a mask.
And the ends, too.

163
00:26:08,250 --> 00:26:09,792
I don't know...

164
00:26:12,500 --> 00:26:14,167
I feel exhausted.

165
00:26:15,208 --> 00:26:17,250
I'm on anti-depressants.

166
00:26:20,542 --> 00:26:23,875
I think it shows.
It must damage my hair somehow.

167
00:26:25,417 --> 00:26:27,167
I'll look after you.

168
00:26:27,292 --> 00:26:28,792
Relax.

169
00:26:34,625 --> 00:26:37,750
- Did you manage to find a parking spot?
- Yes, it was easy today.

170
00:26:37,875 --> 00:26:39,458
Thank you.

171
00:26:48,125 --> 00:26:50,250
Where did I put my bag?

172
00:26:50,375 --> 00:26:51,667
Here it is.

173
00:26:51,792 --> 00:26:53,292
Thank you.

174
00:26:55,750 --> 00:26:57,708
- Thank you and goodbye.
- Goodbye.

175
00:27:20,083 --> 00:27:21,917
It's snowing today.

176
00:27:31,000 --> 00:27:33,208
It's going to rain in Moscow.

177
00:27:41,250 --> 00:27:43,042
The sun is shining.

178
00:27:49,000 --> 00:27:50,875
It's a lovely day.

179
00:29:12,333 --> 00:29:16,208
You know, I'm working on a writer
called Aphra Behn.

180
00:29:16,958 --> 00:29:19,042
Did I tell you she was a spy?

181
00:29:20,208 --> 00:29:22,417
She had two names, for instance.

182
00:29:26,250 --> 00:29:28,083
Who did she spy on?

183
00:29:28,208 --> 00:29:30,167
The last time...

184
00:29:30,292 --> 00:29:33,958
she was spying on the Belgian court,
but she got arrested.

185
00:29:34,083 --> 00:29:36,083
So she began to write.

186
00:29:38,500 --> 00:29:39,708
You...

187
00:29:40,500 --> 00:29:42,083
Do you have two names?

188
00:29:43,917 --> 00:29:45,917
You think I'm a spy?

189
00:30:05,875 --> 00:30:09,000
What do you do at the embassy
if you're not a spy?

190
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
I work in security, you know.

191
00:30:20,125 --> 00:30:21,750
It's complicated.

192
00:30:21,875 --> 00:30:23,083
And...

193
00:30:24,083 --> 00:30:27,458
How did you get into that?
Were you in prison?

194
00:30:27,583 --> 00:30:29,875
Your tattoos... What's this?

195
00:30:31,167 --> 00:30:32,625
That?

196
00:31:17,250 --> 00:31:18,625
And you?

197
00:31:21,375 --> 00:31:23,250
You're not afraid of me?

198
00:32:55,167 --> 00:32:56,667
You know,

199
00:32:56,792 --> 00:32:59,208
I'm very happy to see you, Alexandre.

200
00:33:00,125 --> 00:33:02,417
I don't care about all the rest.

201
00:33:04,000 --> 00:33:08,375
That you're married, that I can't call,
write or send messages.

202
00:33:08,500 --> 00:33:10,958
That you decide
when we see each other.

203
00:33:11,083 --> 00:33:12,625
I don't care about that.

204
00:33:29,667 --> 00:33:33,417
I'll be away three weeks, maybe more,
with my wife.

205
00:34:12,625 --> 00:34:13,833
Thank you.

206
00:34:13,958 --> 00:34:15,958
You're really kind, Miss.

207
00:35:12,500 --> 00:35:15,792
What if we went away tomorrow
to Florence?

208
00:35:16,542 --> 00:35:19,542
- Well?
- You forget I have school.

209
00:35:19,667 --> 00:35:21,625
You forgot the alarm yesterday.

210
00:35:21,750 --> 00:35:24,458
There's time, don't worry.

211
00:35:24,583 --> 00:35:26,500
Friday is off anyway.

212
00:35:26,625 --> 00:35:28,417
You'll only miss two days.

213
00:35:29,292 --> 00:35:31,417
It's not your exam year.

214
00:35:32,542 --> 00:35:34,875
We won't go far. I'll write a note.

215
00:35:36,250 --> 00:35:37,708
Mum...

216
00:35:37,833 --> 00:35:39,708
I don't want to go.

217
00:35:42,708 --> 00:35:44,417
Please, sweetheart.

218
00:36:33,375 --> 00:36:34,417
Paul!

219
00:36:52,750 --> 00:36:54,458
Why is it white there?

220
00:36:54,583 --> 00:36:57,208
- What?
- Why is it white there, not brown?

221
00:36:58,208 --> 00:37:01,375
Because all the leftists in the city

222
00:37:01,500 --> 00:37:04,042
write slogans on the church wall.

223
00:37:04,750 --> 00:37:09,333
And then the priest
comes out every morning

224
00:37:09,458 --> 00:37:11,083
to paint over them.

225
00:38:32,292 --> 00:38:33,958
My dear...

226
00:38:34,083 --> 00:38:35,625
What's wrong?

227
00:38:36,583 --> 00:38:37,875
No...

228
00:38:39,250 --> 00:38:40,667
Listen.

229
00:38:40,792 --> 00:38:42,375
Make three wishes.

230
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
One of them will come true.

231
00:38:45,250 --> 00:38:47,750
But you have to believe. OK?

232
00:38:49,000 --> 00:38:50,792
Chin up. Don't cry.

233
00:39:30,667 --> 00:39:32,583
- Shall we go?
- Coming.

234
00:39:33,292 --> 00:39:34,750
Come on.

235
00:41:23,042 --> 00:41:25,833
When you study
past centuries' literature,

236
00:41:25,958 --> 00:41:29,375
try to understand
the life of those who wrote it,

237
00:41:29,500 --> 00:41:33,167
enter a vague and familiar world
underlying ours,

238
00:41:33,292 --> 00:41:35,667
yet foreign at the same time.

239
00:41:35,792 --> 00:41:37,042
So...

240
00:41:59,083 --> 00:42:02,875
So, what is a female writer's life like?

241
00:42:04,333 --> 00:42:06,167
Hélène?

242
00:42:06,292 --> 00:42:08,292
How are you?

243
00:42:08,417 --> 00:42:10,000
Can I see you?

244
00:42:21,958 --> 00:42:23,583
Excuse me.

245
00:42:27,667 --> 00:42:29,125
Can I see you?

246
00:42:53,375 --> 00:42:55,042
It's been three weeks.

247
00:42:59,833 --> 00:43:02,417
Aren't you afraid someone will see us?

248
00:43:04,083 --> 00:43:05,417
No.

249
00:43:08,958 --> 00:43:11,500
Where did you go with your wife?

250
00:44:40,292 --> 00:44:41,917
Did you miss me?

251
00:44:43,875 --> 00:44:45,625
Yes.

252
00:44:45,750 --> 00:44:47,167
Very much.

253
00:45:47,125 --> 00:45:49,625
You go out in a skirt like that?

254
00:45:55,792 --> 00:45:57,125
Yes.

255
00:45:58,125 --> 00:45:59,667
Are you jealous?

256
00:46:01,083 --> 00:46:02,958
Men can see your arse.

257
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
So?

258
00:46:07,125 --> 00:46:08,333
So...

259
00:47:01,542 --> 00:47:02,917
Shit.

260
00:47:07,000 --> 00:47:08,417
What did you do?

261
00:47:15,208 --> 00:47:18,083
I love you, sweetheart.
You're my life.

262
00:47:28,042 --> 00:47:31,708
Fruit, then bed.
You have to be up early tomorrow.

263
00:47:33,500 --> 00:47:35,708
Can I stay at Antoine's Thursday?

264
00:47:35,833 --> 00:47:37,208
When's Thursday?

265
00:47:37,333 --> 00:47:40,292
When's Thursday?
You ask when it is?

266
00:47:40,417 --> 00:47:42,417
Between Wednesday and Friday.

267
00:47:45,167 --> 00:47:47,250
- Are you OK?- Yes. I'm calling about Friday.

268
00:47:47,375 --> 00:47:50,583
- Yes.- You haven't told me if you're coming yet.

269
00:47:50,708 --> 00:47:53,333
Listen...
I have to check if I can.

270
00:47:53,458 --> 00:47:55,500
Try your best.

271
00:47:55,625 --> 00:47:57,833
Yes, you're right, it's...

272
00:48:00,042 --> 00:48:03,333
All I want to do is see him,
understand?

273
00:48:04,417 --> 00:48:06,125
I'd like to do nothing else.

274
00:48:07,083 --> 00:48:08,958
Just see him, all day long.

275
00:48:10,125 --> 00:48:12,083
This morning, I was...

276
00:48:12,958 --> 00:48:19,000
My guy is an inveterate crook,
living off his stepmother's Visa card.

277
00:48:20,000 --> 00:48:23,208
It takes a real beating that weekend.

278
00:48:23,333 --> 00:48:27,667
He decides to let his stepmother
enjoy it a little.

279
00:48:27,792 --> 00:48:31,417
After all,
she lets him live the high life...

280
00:48:45,042 --> 00:48:47,375
What a beautiful moon

281
00:48:48,750 --> 00:48:51,000
What a beautiful sea

282
00:48:52,333 --> 00:48:57,667
From this night on,
I must live without you

283
00:48:59,125 --> 00:49:01,333
Mad with love

284
00:49:02,458 --> 00:49:04,667
I wish I could die...

285
00:50:24,000 --> 00:50:25,708
But you didn't call me.

286
00:50:37,875 --> 00:50:39,708
So you'd think of me...

287
00:50:40,500 --> 00:50:43,708
and so you'd dream of me,
Mrs Augoust.

288
00:50:44,708 --> 00:50:46,167
Thank you.

289
00:50:46,875 --> 00:50:48,625
But it's not Mrs Augoust.

290
00:50:48,750 --> 00:50:50,750
It's Mrs August.

291
00:51:29,542 --> 00:51:31,750
I dreamed of us yesterday.

292
00:51:31,875 --> 00:51:36,333
There were a lot of people around.
I forget their faces.

293
00:51:36,458 --> 00:51:39,167
We were in a big car.

294
00:51:39,292 --> 00:51:43,375
A mysterious man was driving.
I saw him from behind.

295
00:51:43,500 --> 00:51:45,917
I only saw the back of his neck.

296
00:51:46,042 --> 00:51:48,375
He took complicated roads.

297
00:51:49,542 --> 00:51:52,583
You sat next to me, saying nothing,

298
00:51:53,875 --> 00:51:56,708
until the man took a bend

299
00:51:56,833 --> 00:52:01,125
and I saw a beautiful,
vast landscape appear.

300
00:52:04,000 --> 00:52:07,875
I felt weightless all of a sudden,
as if I was flying.

301
00:52:09,208 --> 00:52:11,292
And I think I actually flew.

302
00:52:13,000 --> 00:52:15,292
And the others? Me?

303
00:52:15,417 --> 00:52:16,917
Where was I?

304
00:52:17,875 --> 00:52:21,917
The others? No idea.
They had vanished by the dream's end.

305
00:52:23,417 --> 00:52:25,792
And you had vanished, too.

306
00:52:35,583 --> 00:52:38,667
You've never said...
What do you drink at breakfast?

307
00:52:40,208 --> 00:52:41,708
Coffee.

308
00:52:43,417 --> 00:52:44,917
You don't eat anything?

309
00:52:46,333 --> 00:52:47,667
No.

310
00:52:49,167 --> 00:52:51,083
Your wife makes your coffee?

311
00:52:53,250 --> 00:52:54,500
No.

312
00:53:09,208 --> 00:53:11,375
Where did you live in Russia?

313
00:53:11,500 --> 00:53:13,542
What street in Moscow?

314
00:53:14,667 --> 00:53:17,458
Tverskaya. In the city centre.

315
00:53:40,125 --> 00:53:42,292
Are you going to Russia at Christmas?

316
00:53:43,167 --> 00:53:44,708
With your wife?

317
00:53:49,542 --> 00:53:51,167
It's funny, we're so different.

318
00:53:51,292 --> 00:53:55,792
He likes Dior suits and cars,
big cars.

319
00:53:55,917 --> 00:53:57,833
He drives fast,

320
00:53:57,958 --> 00:54:00,917
flashing his headlights,
without speaking,

321
00:54:01,042 --> 00:54:04,500
as if basking in the feeling
of being free and well dressed

322
00:54:04,625 --> 00:54:06,375
on a French freeway.

323
00:54:06,500 --> 00:54:11,458
He hates books and intellectual stuff.
He loves Hollywood crap and Putin.

324
00:54:11,583 --> 00:54:13,083
And I don't really care.

325
00:54:13,208 --> 00:54:16,333
But he's married and he's younger.

326
00:54:16,458 --> 00:54:18,083
It doesn't matter.

327
00:55:08,458 --> 00:55:11,917
- Hello?- Hello, it's the Arsenal Library.

328
00:55:12,042 --> 00:55:13,042
Oh. Hello.

329
00:55:13,167 --> 00:55:18,417
The complete works of Aphra Behn,
the English writer, aren't available.

330
00:55:18,542 --> 00:55:19,708
OK.

331
00:55:19,833 --> 00:55:25,708
There's a single copy in Antwerp
at the Hendrick Conscience Library.

332
00:55:25,833 --> 00:55:29,667
- Thank you, but I can't really talk now.- Ah, OK.

333
00:55:29,792 --> 00:55:31,792
Sorry for bothering you.

334
00:55:31,917 --> 00:55:33,458
Goodbye.

335
00:57:34,375 --> 00:57:36,167
I love you.

336
00:57:42,500 --> 00:57:44,125
I love you.

337
00:58:08,125 --> 00:58:11,792
I make love to my wife often at times,
you know.

338
00:58:13,375 --> 00:58:14,917
"Often at times"?

339
00:58:16,375 --> 00:58:18,542
What does that mean?

340
00:58:18,667 --> 00:58:20,708
Does she turn you on like I do?

341
00:58:30,625 --> 00:58:33,167
How do I know this isn't the last time?

342
00:58:34,625 --> 00:58:37,875
I have to go away.
Don't call me on my phone.

343
00:58:39,042 --> 00:58:40,708
Is that an order?

344
00:59:13,250 --> 00:59:14,667
Stay.

345
00:59:14,792 --> 00:59:16,417
- Please.
- No.

346
00:59:21,500 --> 00:59:24,000
Why do you look at me that way
if you don't care?

347
00:59:58,458 --> 01:00:01,542
Why keep waiting? It's all you do.

348
01:00:02,417 --> 01:00:04,333
I don't know.

349
01:00:04,458 --> 01:00:05,958
What else can I do?

350
01:00:06,083 --> 01:00:08,042
Want to know what I think?

351
01:00:08,167 --> 01:00:10,917
I think that when men get
what they want,

352
01:00:11,042 --> 01:00:13,250
they panic and turn nasty.

353
01:00:13,375 --> 01:00:18,625
It's true of your guy and mine,
but mine hasn't the guts to leave.

354
01:00:18,750 --> 01:00:23,333
Great things are happening.
These feminists are right to cry out.

355
01:00:23,458 --> 01:00:24,958
I support them.

356
01:00:25,083 --> 01:00:27,208
We've waited centuries to speak.

357
01:00:27,333 --> 01:00:31,917
What? We have to rely
on a man for sex, life, everything...

358
01:00:32,042 --> 01:00:33,708
It's unbearable!

359
01:00:35,042 --> 01:00:37,250
That's not the point.

360
01:00:37,375 --> 01:00:40,792
Even feminists turn submissive
once they're in love.

361
01:00:40,917 --> 01:00:42,208
Lots of them.

362
01:00:42,333 --> 01:00:45,333
I don't know
or perhaps you're just blind.

363
01:00:46,083 --> 01:00:47,292
Maybe he doesn't love you.

364
01:00:48,417 --> 01:00:49,917
I'm sorry.

365
01:00:50,792 --> 01:00:52,958
I'm in no position to lecture you.

366
01:01:36,750 --> 01:01:38,917
What place are you playing today?

367
01:01:39,042 --> 01:01:40,542
Not place, position.

368
01:01:40,667 --> 01:01:43,375
Position? So what position?

369
01:01:43,500 --> 01:01:45,375
- Striker.
- Striker?

370
01:01:45,500 --> 01:01:47,708
Near the other team's goal to score.

371
01:01:47,833 --> 01:01:50,750
- OK! So that's the plan for today?
- Yes.

372
01:01:50,875 --> 01:01:52,667
I'd love to see that.

373
01:01:54,708 --> 01:01:56,000
But you can't?

374
01:01:56,125 --> 01:01:59,208
No, I can't.
I have to work on my research.

375
01:02:00,250 --> 01:02:02,042
You said that last time, too.

376
01:02:02,667 --> 01:02:05,667
Last time I lied,
but today it's true.

377
01:02:06,667 --> 01:02:08,458
Maybe you're lying now.

378
01:02:08,583 --> 01:02:11,750
Don't worry,
I swear I'll come next time.

379
01:02:11,875 --> 01:02:13,625
I really will.

380
01:02:15,292 --> 01:02:17,167
You said that last time, too.

381
01:02:25,167 --> 01:02:27,083
Malo's mum will drive me home.

382
01:02:27,208 --> 01:02:28,708
OK.

383
01:02:28,833 --> 01:02:30,792
- Have a good day, Mum.
- Have a good day.

384
01:02:39,250 --> 01:02:40,417
Stop!

385
01:02:43,083 --> 01:02:46,250
- Are you OK?
- You nearly ran me over!

386
01:02:46,375 --> 01:02:48,875
- You're not hurt?
- I am!

387
01:03:15,125 --> 01:03:16,500
What?

388
01:03:16,625 --> 01:03:18,583
You're not letting me in?

389
01:03:18,708 --> 01:03:19,917
No.

390
01:03:20,875 --> 01:03:22,667
I have to work.

391
01:03:22,792 --> 01:03:24,958
You didn't say that yesterday.

392
01:03:26,667 --> 01:03:27,750
No.

393
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
It just landed on me.

394
01:03:30,417 --> 01:03:32,042
You want to play at that?

395
01:03:33,292 --> 01:03:34,833
I'm not playing.

396
01:03:45,417 --> 01:03:47,500
- Is that what you want?
- No.

397
01:03:58,167 --> 01:03:59,500
And now?

398
01:03:59,625 --> 01:04:00,792
No.

399
01:06:00,042 --> 01:06:02,667
Welcome.
You have no new messages.

400
01:06:03,417 --> 01:06:04,958
Main menu...

401
01:06:27,667 --> 01:06:28,667
Hello?

402
01:06:28,792 --> 01:06:33,208
Hello. Could I speak
to Alexandre Svitsine, please?

403
01:06:33,333 --> 01:06:35,042
Yes.

404
01:06:35,167 --> 01:06:37,750
Hello, is this the Russian consulate?

405
01:06:37,875 --> 01:06:39,917
Yes, madam. Who's calling?

406
01:06:40,833 --> 01:06:42,333
Hélène August.

407
01:06:57,875 --> 01:06:58,875
Hello?

408
01:06:59,000 --> 01:07:02,958
We were cut off. I'd like to speak
to Alexandre Svitsine, please.

409
01:07:04,083 --> 01:07:05,500
Mr Svitsine?

410
01:07:05,625 --> 01:07:08,667
I'd like to speak
to Alexandre Svitsine, please.

411
01:07:08,792 --> 01:07:10,417
Just a second, please.

412
01:07:12,917 --> 01:07:14,375
- Hello?
- Are you OK?

413
01:07:14,500 --> 01:07:16,167
Yes, I'm OK.

414
01:07:16,292 --> 01:07:19,500
Yes... I'm sorry,
I hope this isn't a bad time.

415
01:07:19,625 --> 01:07:23,667
Meet me at the Hôtel d'Albion
at midday tomorrow.

416
01:07:23,792 --> 01:07:24,792
- Yes.- OK?

417
01:07:24,917 --> 01:07:26,833
Yes.
See you tomorrow.

418
01:08:11,500 --> 01:08:15,875
Orange voicemail.
The person you are calling is...

419
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Hello?

420
01:08:26,125 --> 01:08:29,125
Hello, could I speak
to Alexander Svitsine, please?

421
01:08:29,250 --> 01:08:30,667
He has left.

422
01:08:31,542 --> 01:08:32,542
I'm sorry?

423
01:08:32,667 --> 01:08:35,167
Mr Svitsine has left for Moscow.

424
01:08:38,375 --> 01:08:39,875
When is he due back?

425
01:08:40,000 --> 01:08:42,375
I don't know that, madam.

426
01:10:25,375 --> 01:10:28,042
- Need a lift?
- No, thank you.

427
01:10:28,167 --> 01:10:29,375
Where are you going?

428
01:10:30,417 --> 01:10:31,458
I don't know.

429
01:10:32,250 --> 01:10:34,250
Are you driving? Walking?

430
01:10:34,375 --> 01:10:35,458
Sorry?

431
01:10:35,583 --> 01:10:38,292
- Are you here on foot?
- Yes.

432
01:10:39,292 --> 01:10:41,042
It's a risky area.

433
01:10:41,167 --> 01:10:42,708
I know that.

434
01:10:44,667 --> 01:10:46,708
You seem a bit lost.

435
01:10:47,458 --> 01:10:49,042
I'm waiting for a taxi.

436
01:10:49,167 --> 01:10:51,000
- A taxi?
- Yes.

437
01:10:52,167 --> 01:10:53,875
There aren't any here.

438
01:10:54,000 --> 01:10:56,250
One is bound to arrive.

439
01:10:56,375 --> 01:10:57,875
Shall I call one?

440
01:10:58,000 --> 01:10:59,750
It's OK, thank you.

441
01:10:59,875 --> 01:11:01,708
Can I drop you somewhere?

442
01:11:03,208 --> 01:11:04,542
No, thank you.

443
01:11:05,500 --> 01:11:10,083
Unless you take me to the station
or to my car.

444
01:11:10,208 --> 01:11:12,208
Where's your car?

445
01:11:12,333 --> 01:11:14,250
- Sorry?
- Where's your car?

446
01:11:16,083 --> 01:11:17,625
I can't remember.

447
01:11:17,750 --> 01:11:21,167
Hold on a second.
Sorry, I sound a bit stupid.

448
01:11:23,417 --> 01:11:25,458
No, not stupid, just lost.

449
01:11:25,583 --> 01:11:27,542
I was near Place de l'Étoile.

450
01:11:27,667 --> 01:11:29,333
Near Étoile.

451
01:11:29,458 --> 01:11:31,875
Étoile? That's back there.

452
01:11:33,125 --> 01:11:34,250
That way?

453
01:11:34,375 --> 01:11:36,125
You have to turn back.

454
01:11:39,500 --> 01:11:42,333
It's a five-minute drive.
Really...

455
01:11:44,542 --> 01:11:48,667
I'm a bit lost, too.
We can both be lost.

456
01:11:48,792 --> 01:11:51,125
You're a bit lost like me.

457
01:11:51,250 --> 01:11:54,917
You thought, "If she's lost
and I'm lost, she'll listen."

458
01:11:55,042 --> 01:11:58,542
Well, yeah.
But maybe I have things to say.

459
01:11:58,667 --> 01:12:00,500
Life's cruel, isn't it?

460
01:12:53,792 --> 01:12:54,875
Hélène?

461
01:12:56,125 --> 01:12:57,333
Hélène.

462
01:13:04,750 --> 01:13:06,042
Hélène.

463
01:13:08,000 --> 01:13:09,625
Why are you here?

464
01:13:09,750 --> 01:13:11,667
Paul asked me to fetch him.

465
01:13:11,792 --> 01:13:12,792
What?

466
01:13:12,917 --> 01:13:14,917
He'll stay till Wednesday.

467
01:13:15,042 --> 01:13:16,458
Why?

468
01:13:17,583 --> 01:13:19,042
It doesn't suit you?

469
01:13:23,625 --> 01:13:26,583
What's wrong with you?
Do you need a doctor?

470
01:13:26,708 --> 01:13:28,208
No, I had the flu.

471
01:13:28,792 --> 01:13:30,958
- It'll pass.
- What'll pass?

472
01:13:33,750 --> 01:13:35,375
Paul, can you leave us?

473
01:13:35,500 --> 01:13:37,500
No need, we're going.

474
01:13:38,542 --> 01:13:40,250
What's that crap?

475
01:13:42,000 --> 01:13:43,542
Leave it there.

476
01:13:43,667 --> 01:13:45,000
You take this crap?

477
01:13:45,125 --> 01:13:47,542
Mind your own business.
Leave it.

478
01:13:47,667 --> 01:13:49,708
Paul, leave us, please.

479
01:13:51,000 --> 01:13:52,833
You spend all day nude.

480
01:13:53,333 --> 01:13:56,333
- Mind your own business.
- That's not for the flu.

481
01:13:56,458 --> 01:13:58,167
I'm not totally stupid.

482
01:13:59,042 --> 01:14:02,292
You fuck all day,
you can't even cook pasta...

483
01:14:02,417 --> 01:14:04,542
Don't hush me, he told me.

484
01:14:05,250 --> 01:14:08,250
- Come on...
- Two weeks he's fended for himself.

485
01:14:08,375 --> 01:14:10,125
You don't even buy food?

486
01:14:11,750 --> 01:14:13,167
You nearly ran him over!

487
01:14:13,292 --> 01:14:15,667
- It's OK.
- You say it's OK?

488
01:14:15,792 --> 01:14:18,333
- You're losing it.
- I know.

489
01:14:18,458 --> 01:14:21,042
I left you the house,
I pay alimony...

490
01:14:21,167 --> 01:14:23,792
- Not again...
- Every month.

491
01:14:25,458 --> 01:14:27,417
Are you losing it or what?

492
01:14:27,542 --> 01:14:29,750
I'm screwing up, I know.

493
01:14:29,875 --> 01:14:32,000
Is this some teen meltdown?

494
01:14:34,333 --> 01:14:37,250
- You're a wreck.
- Give me a break.

495
01:14:38,833 --> 01:14:40,667
I'm sorry, Paul.

496
01:14:43,125 --> 01:14:45,458
And now you have to piss me off, too!

497
01:14:49,458 --> 01:14:51,125
Let's go, Paul.

498
01:14:54,875 --> 01:14:56,292
What an arsehole.

499
01:16:23,750 --> 01:16:25,208
Alexandre!

500
01:16:56,375 --> 01:16:57,708
Alexandre!

501
01:17:11,500 --> 01:17:12,875
Alexandre?

502
01:17:19,292 --> 01:17:20,833
Alexandre!

503
01:17:39,375 --> 01:17:41,000
I miss you.

504
01:18:16,417 --> 01:18:17,500
Excuse me.

505
01:18:17,625 --> 01:18:18,667
Sorry.

506
01:19:02,708 --> 01:19:04,750
I need a prescription.

507
01:19:04,875 --> 01:19:07,542
Tranquillisers. I can't sleep.

508
01:19:08,167 --> 01:19:11,250
I need a sick note for my classes, too.

509
01:19:11,375 --> 01:19:13,333
To have a few weeks off.

510
01:19:14,333 --> 01:19:17,125
I can't go on.
I teach at university and...

511
01:19:17,250 --> 01:19:19,042
It's complicated.

512
01:19:19,167 --> 01:19:21,500
I'd like to sleep, but I can't.

513
01:19:25,333 --> 01:19:27,667
How long has this been going on?

514
01:19:30,333 --> 01:19:31,708
Tell me.

515
01:19:40,958 --> 01:19:43,750
Since last September,

516
01:19:43,875 --> 01:19:46,542
all I've done is wait for a man.

517
01:19:46,667 --> 01:19:49,292
For him to call, to come to my place.

518
01:19:52,292 --> 01:19:55,125
I kept working, I went to the cinema,

519
01:19:55,250 --> 01:19:57,583
I did the shopping, I read...

520
01:19:58,833 --> 01:20:01,833
But everything I did seemed to be...

521
01:20:03,125 --> 01:20:05,083
cut off from reality.

522
01:20:08,250 --> 01:20:11,750
I have vague memories of my life then.

523
01:20:11,875 --> 01:20:13,833
Of the people I saw...

524
01:20:18,500 --> 01:20:22,542
Without him knowing,
that man connected me to the world.

525
01:20:25,583 --> 01:20:29,375
He gave my life rhythm.
I measured time by him.

526
01:20:32,042 --> 01:20:35,958
I tried to be normal with others,
not to reveal anything.

527
01:20:37,125 --> 01:20:39,417
But when I was in a group of women,

528
01:20:39,542 --> 01:20:43,750
at the supermarket checkout
or at the bank,

529
01:20:43,875 --> 01:20:48,125
I wondered if they had a man in mind
at all times like me

530
01:20:48,250 --> 01:20:51,625
or, if they didn't,
how they managed to survive.

531
01:20:56,375 --> 01:20:59,458
I've given up working on my thesis.

532
01:20:59,583 --> 01:21:01,750
I can't even raise my son.

533
01:21:04,542 --> 01:21:07,708
I even went to Moscow
for a few hours

534
01:21:07,833 --> 01:21:10,000
to smell the air he breathes.

535
01:21:12,458 --> 01:21:13,792
Was that good?

536
01:21:15,667 --> 01:21:17,000
Oh, yes.

537
01:24:54,667 --> 01:24:56,958
8 MONTHS LATER

538
01:25:30,542 --> 01:25:32,125
I'm so proud!

539
01:25:44,250 --> 01:25:46,833
It's eight o'clock. Rise and shine.

540
01:25:52,167 --> 01:25:53,875
I liked it when you forgot.

541
01:25:54,000 --> 01:25:55,208
You did?

542
01:25:56,792 --> 01:25:58,333
Get dressed.

543
01:25:58,458 --> 01:26:00,792
Wait till I go. Spare me that.

544
01:26:00,917 --> 01:26:02,167
Nice...

545
01:26:36,167 --> 01:26:37,500
Hello.

546
01:26:41,208 --> 01:26:42,375
Thank you.

547
01:26:46,042 --> 01:26:48,083
16.28 euros.

548
01:26:50,083 --> 01:26:52,500
There you go. Have a good day.

549
01:26:52,625 --> 01:26:53,958
Hello.

550
01:26:57,833 --> 01:26:59,667
Excuse me, madam.

551
01:26:59,792 --> 01:27:01,542
Your cart isn't empty.

552
01:27:01,667 --> 01:27:03,708
- Sorry.
- No worries.

553
01:27:16,000 --> 01:27:17,458
Can you get that?

554
01:27:17,583 --> 01:27:19,833
Don't know where it is.

555
01:27:24,583 --> 01:27:26,250
- Hello?- Hélène.

556
01:27:47,000 --> 01:27:49,625
Can you sleep at Malo's? Call him.

557
01:27:50,708 --> 01:27:52,375
No, I don't want to.

558
01:28:00,542 --> 01:28:02,125
Can you call him?

559
01:28:04,375 --> 01:28:08,167
- No reply.
- The neighbours, then. Call Valentin.

560
01:28:08,292 --> 01:28:09,875
But why?

561
01:28:11,792 --> 01:28:13,167
Why?

562
01:28:18,250 --> 01:28:19,792
I don't want to go.

563
01:28:19,917 --> 01:28:23,458
Do it for me, OK?
Don't worry, everything's fine.

564
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Get ready.

565
01:30:15,042 --> 01:30:16,667
Where are you staying?

566
01:30:16,792 --> 01:30:17,833
At a hotel.

567
01:30:19,625 --> 01:30:21,167
Stay here, then.

568
01:30:22,958 --> 01:30:24,708
No, I'm expected.

569
01:30:25,792 --> 01:30:27,792
People I work with.

570
01:30:29,500 --> 01:30:34,375
I'll drive you in your car, then get a taxi.
You've drunk too much.

571
01:31:06,250 --> 01:31:07,833
Our affair...

572
01:31:08,958 --> 01:31:10,500
Is it over?

573
01:31:13,333 --> 01:31:15,250
I'll never see you again?

574
01:31:16,583 --> 01:31:18,083
I'll call you.

575
01:31:19,125 --> 01:31:21,292
Know the meaning of those words?

576
01:31:21,417 --> 01:31:24,333
Your son, Paul... Is he well?

577
01:31:25,125 --> 01:31:26,417
Yes.

578
01:31:27,500 --> 01:31:29,833
You never asked about him before.

579
01:31:32,125 --> 01:31:35,083
Have you finished your work
on the spy?

580
01:31:35,958 --> 01:31:37,458
I found nothing.

581
01:31:37,583 --> 01:31:40,333
Well, no, I found a lot of stuff.

582
01:31:40,458 --> 01:31:42,833
She was more a lover than a spy.

583
01:31:42,958 --> 01:31:47,250
The man who came back that night
wasn't the one I'd loved all that year.

584
01:31:48,333 --> 01:31:50,375
That return didn't occur.

585
01:31:50,500 --> 01:31:53,333
I'll never see that man again.

586
01:31:53,458 --> 01:31:57,042
But with him,
I saw what I am capable of.

587
01:31:57,167 --> 01:31:58,833
Basically, of everything.

588
01:32:00,208 --> 01:32:04,875
Thanks to him, I approached the limit
between me and others,

589
01:32:05,000 --> 01:32:08,042
close enough to imagine crossing it.

590
01:32:30,500 --> 01:32:32,208
My love...




